==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
ཡི་གེ་དྲུག་པའི་སྒྲུབ་ཐབས།
ཡི་གེ་དྲུག་པའི་སྒྲུབ་ཐབས།
རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཥ་ཊ་ཀྵ་ར་སཱ་དྷ་ནཾ། བོད་སྐད་དུ། ཡི་གེ་དྲུག་པའི་སྒྲུབ་ཐབས། འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་ཡི་གེ་དྲུག་པ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ལུས་ཅན་གཞན་ལ་ཡང་དག་པར། །ཡིད་ཀྱིས་ཕན་པར་དམིགས་བྱ་སྟེ། །སྡུག་བསྔལ་མ་ལུས་ཉེར་ཞི་ཞིང༌། །དམ་པའི་བདེ་ལ་དགོད་པར་བྱ། །དེ་ནས་ཡིད་ཀྱིས་སྙིང་ག་རུ། །ཟླ་བ་དཀར་པོ་ཡང་དག་བསྒོམ། །དེ་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་གྱུར་པས། །རང་ལུས་འོད་ཀྱིས་གང་བར་བསམ། །ངལ་བསོས་སྔགས་པས་ཆོ་ག་བཞིན། །ངན་པའི་རྣམ་རྟོག་བསྡུས་ནས་ནི། །འོད་ཟེར་དཀར་པོ་འཕྲོ་བ་ཡིས། །སྔགས་ནི་གསལ་པོར་བརྗོད་པར་བྱ། །ལྟེ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ཞུགས་ནས། །ཉིད་ཀྱི་སྙིང་གར་ཡང་དག་བསྡུ། །ལུས་ངག་ཡིད་ནི་དག་བྱའི་ཕྱིར། །ལན་གསུམ་དུ་ནི་བསྒོམ་པར་བྱ། །
དེ་ནས་རང་གི་ལུས་གནས་ལ། །བདག་གི་ལུས་ལ་སོགས་པ་དག །སྔགས་ནི་ཕྱི་རོལ་འཐོན་གྱུར་ནས། །སྲོག་ཆགས་རྣམས་ལ་ཕོག་པར་བསམ། །བལྟ་ཞིང་བརྗོད་པའི་སྔགས་ལས་བསྐྱེད། །མདུན་དུ་ལྷ་རྣམས་གསུམ་ཡིན་ཏེ། །སྔགས་ནི་བརྗོད་ནས་ཡང་དག་བསྡུ། །རིམ་པས་སོ་སོར་རེ་རེར་དཔྱད། །སྣ་ཚོགས་མཆོད་པ་སྤྲུལ་ནས་ནི། །དེ་བཞིན་དེ་ལ་ངེས་པར་འབུལ། །ཡོངས་སུ་གང་ཞིང་དེ་ནས་དག །འདོད་པའི་དོན་རྣམས་ཡོངས་སུ་བསྔོ། །སྔགས་ནི་དེ་ལས་བཟླས་པར་བྱ། །ཆོ་གའི་མཐའ་ལ་བཟླས་པ་དང༌། །མཆོད་པ་ལ་སོགས་སྔོན་བཞིན་བྱ། །ལྷ་རྣམས་ཐུགས་ཀར་ཡང་དག་བསྡུ། །ཏིང་འཛིན་སོ་སོར་དམིགས་ལ་སོགས། །ཐུན་མཚམས་དག་ནི་བཞི་རྣམས་སུ། །སྐྱེ་བོས་དབེན་པའི་ཁྱིམ་སོགས་སུ། །སྔགས་པས་འབུམ་ཕྲག་གཅིག་ཏུ་བཟླས། །རླུང་དང་སེམས་ཀྱི་བྱེད་པ་སྤངས། །བཟླས་པ་སྤྲོ་ཞིང་ཡང་དག་བསྡུ། །སྡིག་པ་ཀུན་ནས་ཟད་སོགས་ལ། །མཎྜལ་གྲུ་བཞིར་བྱས་ནས་ནི། །བྲིས་སྐུ་ལ་སོག་ས་བཀྲམ་བྱས་ལ། །དེ་ཡི་མདུན་དུ་གཙོ་བོ་བསྒོམ། །དཀྱིལ་འཁོར་མཆོད་པར་བྱ་བ་ནི། །ཆོ་ག་འདི་ཡིས་མཆོད་པར་བྱ། །དེ་ལ་འདིར་ལྷའི་རྣམ་པའི་ཉེ་བར་བསྟན་པ་ནི། དཀར་ཞིང་སྐྱིལ་ཀྲུང་བགྲང་ཕྲེང་དང༌། །ཆུ་སྐྱེས་དང་བཅས་ཐལ་མོ་སྦྱོར། །གཙོ་བོ་བལྟ་ཞིང་དེ་ཡི་སྐུ། །ལྷ་མོ་དཔའ་བོའི་སྟན་ལ་རྟེན། །འཕགས་མ་སེར་མོ་བསམ་པར་བྱ། །གཡོན་ན་རིན་ཆེན་ཕྲེང་བ་བསྣམས། །གཡས་པའི་ཕྱག་ནི་སྟོང་པ་སྟེ། །རིན་པོ་ཆེ་ཡི་ཅོད་པན་ཅན། །དཔའ་བོའི་སྟན་དང་ལྡན་པའོ། །ཞེས་པ་ནི་འཕགས་པ་ཡི་གེ་དྲུག་མའི་རིག་སྔགས་ཆེན་མོ་རྗེ་བཙུན་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག

【汉语翻译】
六字成就法。
六字成就法。
印度语： षཊक्षरस ाधनं (ṣaṭakṣarasādhanam，六字成就法)。藏语：六字成就法。 顶礼世间自在六字。 对于其他有情众生，以意念真实利益他们，愿所有痛苦完全平息，并使他们安住在神圣的安乐中。 然后，用意念在心间观想白色月亮。 从中放射出光芒，观想自己的身体充满光明。 通过念诵休息时的咒语，按照仪轨，收摄恶劣的分别念。 通过放射白色光芒，清晰地念诵咒语。 进入脐轮的坛城，真实地收摄到自己的心间。 为了净化身语意，念诵三遍。 
然后，在自己的身体处所，我的身体等等。 咒语从外面发出，观想触及所有众生。 从观看和念诵的咒语中生起。 前方有三尊神，念诵咒语后真实地收摄。 依次分别一一观察。 化现各种供品，同样必须供养。 完全充满，然后欢喜。 完全回向所欲之义。 从此念诵咒语。 在仪轨的最后，念诵和供养等如前进行。 将诸神真实地收摄于心间。 禅定分别观想等等。 在四个时段的间隙中。 在远离人群的房屋等处。 念咒者念诵一百万遍。 舍弃风和心的作用。 欢喜地念诵并真实地收摄。 对于一切罪业尽除等等。 制作方形坛城后，铺设绘画等物。 在其前方观想主尊。 坛城供养应做之事，用此仪轨进行供养。 关于此处神之形象的简要描述：白色，跏趺坐，手持念珠和莲花，双手合掌。 观看主尊及其身像。 圣母安住在勇士的座垫上。 观想黄色圣母。 左手拿着珍宝念珠。 右手空着。 拥有珍宝顶饰。 具有勇士的座垫。 这就是圣观世音菩萨六字真言大明咒。

【英语翻译】
The Method of Accomplishing the Six Syllables.
The Method of Accomplishing the Six Syllables.
In Sanskrit: Ṣaṭakṣarasādhanam (The Method of Accomplishing the Six Syllables). In Tibetan: The Method of Accomplishing the Six Syllables. Homage to the Six-Syllable Lord of the World. For other sentient beings, with the mind, truly benefit them, may all sufferings be completely pacified, and may they be placed in sacred bliss. Then, with the mind, in the heart, contemplate the white moon. From it, rays of light emanate, and contemplate one's own body filled with light. By reciting the mantra during rest, according to the ritual, gather the negative thoughts. By emanating white rays of light, clearly recite the mantra. Entering the mandala of the navel chakra, truly gather into one's own heart. In order to purify body, speech, and mind, contemplate three times.
Then, in one's own body's place, my body and so on. The mantra emerges from the outside, contemplate it touching all beings. Arising from the mantra of seeing and reciting. In front, there are three deities, after reciting the mantra, truly gather. Sequentially, individually, examine each one. Transform various offerings, and likewise, definitely offer to them. Completely fill and then rejoice. Completely dedicate the desired meanings. From this, recite the mantra. At the end of the ritual, recitation and offerings are done as before. Truly gather the deities into the heart. Meditations, individual contemplations, and so on. In the intervals of the four sessions. In houses and so on, secluded from people. The mantra reciter recites one hundred thousand times. Abandon the actions of wind and mind. Recite joyfully and truly gather. For the exhaustion of all sins and so on. After making a square mandala, spread out painted images and so on. In front of it, contemplate the main deity. The things to be offered to the mandala, make offerings with this ritual. Here, a brief description of the deity's form: White, seated in vajra posture, holding a rosary and a lotus, with hands joined in prayer. Look at the main deity and its form. The holy mother rests on the seat of a hero. Contemplate the yellow holy mother. In the left hand, holding a jewel rosary. The right hand is empty. Possessing a jewel diadem. Possessing the seat of a hero. This is the great wisdom mantra of the holy six-syllable Avalokiteśvara.

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
་གི་མན་ངག་རྒྱ་ཆེར་བརྒྱུད་པའི་སྒྲུབ་ཐབས་ཀྱི་ཆོ་གའོ། །ཡི་གེ་དྲུག་པའི་སྒྲུབ་ཐབས་ཁ་ཅིག་ལས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ནོར་བུ་དང་བཅས་པའི་པོ་ཏིས་མཚན་པ་དང༌། པདྨ་བསྣམས་པ་དང༌། ནོར་བུ་འཛིན་པ་ནི་པོ་ཏི་དང་བྲལ་ཞིང་ནོར་བུ་དང་པདྨ་འཛིན་པའོ། །ཡི་གེ་དྲུག་མ་ནི་ནོར་བུ་དང་བྲལ་ཞིང་པོ་ཏི་དང་པདྨ་འཛིན་པའོ། །མཆོད་པའི་སྔགས་ནི། ཨོཾ་ལོ་ཀེ་ཤྭ་ར་པུཥྤཾ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ། དེ་བཞིན་དུ་དྷཱུ་པཾ། དཱི་པཾ་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་ཡང་ཤེས་པར་བྱའོ། །ལྷ་གཞན་རྣམས་ལ་ཡང་འདིས་ཤེས་པར་
བྱའོ། །ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དགུག་པའི་སྔགས་འདིའོ། །ཨོཾ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་བཛྲ་སཏྭ་ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿསུ་ར་ཏ་སྟྭཾ། ཨ་ལ་ལ་ལ་ལ་ཧོ། ཨཿཨཿཨཿཨཱཿཞེས་སོ། །ཡི་གེ་དྲུག་པའི་སྒྲུབ་ཐབས་རྫོགས་སོ།།
ཡི་གེ་དྲུག་པའི་སྒྲུབ་ཐབས།

【汉语翻译】
这是广泛流传的关于六字真言的口诀的修法仪轨。在一些六字真言的修法中，世尊手持珍宝的经书，手持莲花，持珍宝者则不持经书，而持珍宝和莲花。六字真言母则不持珍宝，而持经书和莲花。供养咒是：嗡 洛给夏瓦ra 布思榜 札德恰 梭哈。（藏文：ཨོཾ་ལོ་ཀེ་ཤྭ་ར་པུཥྤཾ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：ओँ लोकेश्वर पुष्पम् प्रतीच्छ स्वाहा，梵文罗马拟音：oṃ lokeśvara puṣpaṃ pratīccha svāhā，汉语字面意思：嗡，观自在，花，接受，梭哈。）同样，香，灯等也应知晓。其他本尊也应依此了知。这是勾招智慧坛城的咒语：嗡 玛哈苏卡 班杂萨埵 札 吽 棒 霍 苏ra达 斯当 阿拉拉拉拉霍 阿阿阿阿。（藏文：ཨོཾ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་བཛྲ་སཏྭ་ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿསུ་ར་ཏ་སྟྭཾ། ཨ་ལ་ལ་ལ་ལ་ཧོ། ཨཿཨཿཨཿཨཱཿ，梵文天城体：未找到对应梵文，此处为藏文音译，梵文部分咒语可能与藏文发音略有差异，请知悉，梵文罗马拟音：未找到对应梵文，此处为藏文音译，梵文部分咒语可能与藏文发音略有差异，请知悉，汉语字面意思：未找到对应梵文，此处为藏文音译，梵文部分咒语可能与藏文发音略有差异，请知悉。）六字真言修法完毕。
六字真言修法。

【英语翻译】
This is the practice ritual of the oral instructions of the six-syllable mantra that are widely transmitted. In some practices of the six-syllable mantra, the Bhagavan holds a book adorned with jewels, and holds a lotus. The one who holds the jewel does not hold the book, but holds the jewel and the lotus. The six-syllable mantra mother does not hold the jewel, but holds the book and the lotus. The offering mantra is: Om Lokéshvara Pushpam Pratīccha Svāhā. Similarly, incense, lamps, and so on should also be known. This should also be known for other deities. This is the mantra for summoning the mandala of wisdom: Om Mahasukha Vajrasattva Jah Hum Bam Hoh Suratastvam Ala la la la Ho Ah Ah Ah Ah. The practice of the six-syllable mantra is complete.
The practice of the six-syllable mantra.

============================================================

